2 Şubat 2014 Pazar

Ayrılık Günceli



Herkese merhabalar. Umarım güzel bir hafta geçirmişsinizdir. Evet, yine geldik pazar gününe. Son zamanlarda, okurlarımızın bir kısmı için pazar gününün ifade ettiği en önemli anlamın Tortuga günceli haline geldiğini hissediyorum ve bu ekibimizi gerçekten mutlu ediyor. Yarıyıl tatilinde olmamız sebebiyle bu hafta da hız kesmeden devam etmeyi umut ediyorduk, sanırım fena bir güncel de çıkmadı ortaya; ama maalesef iki değerli arkadaşımız gruptan ayrıldı: Res ve Degres. Kendilerine yollarınız açık olsun diyoruz ve kendilerini daha sonra tekrar aramızda görmek istiyoruz. Bu iki arkadaşımızın yokluklarının grubumuzu nasıl etkileyeceğini zaman gösterecek; fakat yeni çevirmen ve editörlere her zamankinden daha çok ihtiyacımız var. Ancak, geçen haftaki güncel yazısında da belirttiğim gibi bu işi ciddiyetle yapacak ve hemen bırakıp gitmeyecek kişiler görmek istiyoruz aramızda. Editör olma niyetiyle ekibimize başvuranların büyük bir bölümü bu işi bilmeden başvuruyorlar ve editör arkadaşlarımız da vakitlerinden feragat edip onlara edit yapmayı öğretiyorlar. Dert değil zira kimse anasının karnından edit yapmayı bilerek doğmuyor, tecrübesi olmayan arkadaşlara da her zaman kapımız açık; ama ekibimizdeki editörlerin vakitlerinden alıp edit yapmayı öğrendikten sonra grubumuza hiçbir katkısı olmadan kayıplara karışan arkadaşlar oluyor. Kimseyi zan altında bırakmak istemem çünkü gözü korkanlar olabilir, bir anda meşgul olması gereken başka işleri çıkanlar olabilir falan filan. Fakat bu durumun bizi üzdüğünü, vakit kaybettirdiğini, hesaplarımızı bozduğunu ve ekibi sıkıntıya soktuğunu bilmeniz gerek. O yüzden gerek editörlük için gerekse çevirmenlik için başvuracak olanlardan ricam; başvurmadan önce iki kere düşünün ve net kararınızı verin.

Güncelde olduğumuz serilerden olan ve aylık yayımlanan Akame ga Kill!'in yeni sayısı çıktı ve güncelimizde yer buldu, iyi okumalar. Bu arada, kısa bir süre önce Akame ga Kill!'in animesinin hazırlıklarına başlanıldığı duyuruldu. Bu serinin değerinin bilinmesi bizi hem sevindirdi hem de gururlandırdı.

Bunun dışında, sıkı manga takipçisi okurlarımızın bileceği üzere Kotonaru Çeviri Grubu geçen hafta birkaç serisini bırakma kararı aldı. Bunların içinden Girls of the Wild's serisine biz devam etme kararı aldık. Girls of the Wild's, Kotonaru'nun tam 105 sayısını sunarak ciddi emek harcadığı serilerden biriydi. Bu çalışmaları için teşekkür ediyoruz ve GoW'u hakkını vererek devam ettirmeyi umuyoruz.

Ayrıca bu hafta bir adet One-Shot yayımlıyoruz: Berserk'in ve Gigantomakhia'nın mangakası Kentaro Miura'dan Futatabi. Umarım beğenirsiniz. Buna ek olarak, gördüğünüz üzere bu hafta Arago'dan 4 sayımız var. Yeni katılan arkadaşlarımızdan Eeva II, 4 sayı editledi; ama maalesef sonrasında gruptan ayrılma kararı aldı. Keşke onu aramızda biraz daha uzun görebilseydik, yine de bu emekleri için teşekkürler.

QP serisine yeni editör arkadaşımız Canavar Vasfi ile başlamış bulunuyoruz. Kendisine buradan da hoş geldin diyelim. Son olarak, dün Feng Shen Ji'nin yeni bir İngilizce bölümü çıkmıştı. NiTian yetiştiremeyeceğini söylese de okurlarına kıyamadı ve yeni sayıyı bir şekilde bu güncele yetiştirmeyi başardı. Böyle editörü zor bulursunuz arkadaşlar, kıymetini bilin. Neyse, lafı daha fazla uzatmayıp yazımı tamamlayayım. Keyifli okumalar.

- Solid Snake

Akame ga Kill!: 45

Arago: 40-43

Assassination Classroom: 13-14

Feng Shen Ji II: 51-52

Futatabi: One-Shot

Gigantomakhia: 04

Hajime no Ippo: 531-532

Iron Knight: 05

Last Game: 11.5-12

Nisekoi: 24-25

Priest: Cilt-11

QP: Cilt-1

Sanctuary: 20-22

Shin Angyo Onshi: 13

8 yorum:

  1. Editör konusunda yaşadığınız sıkıntıyı bütün grupların yaşadığından emin olabilirsiniz; gerçekten üzücü bir durum. Yeni bir yola çıkıyorsunuz, yoldaşınız sizi yarıda bırakıyor...
    Bunun sebebi de Türkiye'deki "Editör" tanımının yanlış olması. Bizde editör balon siler, yeniden çizme işlemini yapar, typesetting tutturmaya çalışır, çevirmenin Türkçesinde sıkıntılar varsa kontrol eder; anlayacağınız işi bitmez. Böyle olunca da editör adaylarının gözü korkuyor doğal olarak. Güvenebileceğiniz takım arkadaşı bulmak zor gerçekten...

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Evet maalesef ki öyle. Her grup aynı durumda. Tek istediğimiz kararlı kişilerin gelmesi bilip bilmemesi önemli değil. Öbür türlü vaktimizi çalıpta 2 gün sonra kayıplara karışacaksa ne anlarız biz bu işten ve bu işin bir sonu da gelmez. Umarım güvenebileceğimiz ve kararlı arkadaşlar başvurur, sadece bize değil her gruba.

      Sil
  2. güncel için teşekkürler

    Nisekoi için ayrı teşekkürler

    aslında editörlük yukarıda arkadaşın dediği gibi kapsamlı iş yada türkiye de kapsamlı oluyor çünkü yabancı çeviri grublarında bakıyorsun adam sanki hikaye yazıyor şunu şu bunu bu onu o yaptı diye satır satır sıralıyorlar. ya bazen mangaların günceli nerede diye bakarım bakınca credit sayfasına anlıyorsun baya adamla yapıyorlar bu işi

    bende editör olmak isterim ama gözüm korkuyor ve gintama öylece dururken başka seriye elim varmaz. şunuda söylemek isterim çok büyük manga grubu olmak değilde emin adımlarla ilerlemek daha önemli. kendinizi çok yormayın bu işten soğumayın.

    hani zorlamayın diyorum ama ben bu en büyük türkçe çeviri grubu olma yolunda ilerleyen gruptan gintama beklentim var. belki o zamana kadar bende birşeyler öğrenip burada bulurum kendimi. saygılar sevgiler :) güncel için teşekkürler

    itiraf ediyorum bende pazar günü dönüp dolaşıp sürekli burada buluyorum kendimi :)

    YanıtlaSil
  3. @Etem Çelikkanat - Gintama gibi bir serinin daha animesi bile doğru düzgün çevrilmediyse, mangasının çevirisi hayal gibi duruyor. Sanırım bir grup çeviriyor, ama kim bilir kaçıncı bölümden sonrasını.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. hacı yanıtla dan cevap versene niye @Etem Çelikkanat yazma zahmetine giriyorsun. hacı 4 bölüm çıktı şimdi baktım en son bölümde baya iyileşmiş editleri ama hala sıkıntı var ve onlar animenin bittiği yerden 411 den başladı ki bana göre aslolan mangadır anime teferruattır :D gintama da değil belki ama birçok kısa sezonluk animede mangalar korkutucu bir sansurle kırpılıp biçilip anime yapılıyor

      Aslolan mangadır anime teferruattır bak bu güzel slogan olur bunuda belirteyim dedim :D

      Sil
  4. Ben katılmayı isterdim ama ilk benim çözmem gereken şey üşenmeden, istikrarlı bi şekilde çeviri ya da edit yapmam gerekmesi... İşte onu aşmam lazım ki... Yoksa uzun ve zor bir işi başladığımda bitirmeden bırakma gibi bir niyetim olmuyor da ... :) Ama düşünüyorum, bakalım.

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. Üşenmek çoğu kişinin sorunu zaten. Ama bu işe alışınca zevkli de oluyor. Çeviri için bilemem ama onun da keyifli olduğunu düşünüyorum, edit işi de benim açımdan böyle. Aramızda görmek isteriz seni. Umarım gelirsin ve bizlere çeviri ya da edit bakımından yardımın dokunur. :)

      Sil